鮭魚 salmon


最近不知道為什麼引發什麼鮭魚之亂 , 想吃鮭魚花個錢不就好了 ,

改名字不用花時間呀 , 傷腦筋!

還有人去區公所改名改到無法改回來了

說到鮭魚 , 你真的認識鮭魚嗎?

鮭魚之亂

 

 


以下取至維基百科

鮭魚(英語:lax),其太平洋種又音譯爲大馬哈魚(赫哲語:dawa ịmaχa;滿語:dafaχa/ḱata;鄂溫克語:kē̂ta)、大西洋種又音譯為三文魚(英語:salmon),是數種鮭科魚的通稱。牠們大部分為洄游性輻鰭魚,是常見的可食用魚類之一。共有300多個屬種的鮭科魚類生活在大西洋及太平洋,在非原生地如巴塔哥尼亞及五大湖亦可找到。鮭魚在世界各地皆有養殖。 鮭魚在淡水環境下出生,之後移到海水生長,又會洄游到淡水繁殖。鮭魚會利用太陽和地球磁場的引導,游回牠自己的出生地裡進行繁殖。太平洋品種的鮭魚,一般在繁殖後數周便會死亡。
 

鮭魚之亂

 

「鮭」字在康熙字典成書時有數種意思,其中一義為河魨之意[1];但自杜亞泉主編的《動物學大辭典》始,原意卻消失,演變成對數種鮭科魚的中文通稱[2]。 「大麻哈」源自滿-通古斯語「daw imaha」,是當地居民對大中華區原產兩個麻哈魚屬魚種的通稱詞彙,爲東北官話所借入。 至於三文魚,則爲英語「salmon」在粵語中的音譯。拉丁文詞源「salire」本是跳躍之意,[3]但英語借入後原意卻消失演變成鮭魚的通稱,英語中的原本表示鮭魚的詞彙「lax」也隨之被取代,僅留存於個別heritage方言中。該詞匯傳入中文後意義比原英語詞更加不明確,在中國大陸,鮭魚原自粵語流入後表示大西洋鮭,但近年來逐漸拓廣至用於生吃的鮭科魚,並形成「生食三文魚」這一名詞泛指一切達到生食標準的大麻哈魚。由於中國原生的大麻哈魚均爲洄游型卵用大麻哈魚或陸封型鱒魚(不適合生吃),在中國原並無生吃大麻哈魚之傳統,這一新生的吃法立卽在中國大陸引發了混亂。由於英文中對Kokanee(陸封型紅大麻哈魚)和Steelhead(洄游型虹鱒魚)兩種魚是否稱作「salmon」存在不同的,一些團體標準的制定者直接向前一步將陸封型虹鱒魚納入「生食三文魚」的範圍並允許通過飼餵蝦青素來使陸封型虹鱒具有洄游型大麻哈魚的外觀,並由此引發了真假「鮭魚」之爭。 在日本,則有三種假說來解釋用「鮭」字來作爲鮭科魚的稱呼的原因[4]。

還有, 狗狗是可以吃鮭魚的  ^^!
 

鮭魚之亂

鮭魚之亂

鮭魚料理方式可參考 https://cookpad.com/tw/%E6%90%9C%E5%B0%8B/%E9%AE%AD%E9%AD%9A%20%E6%96%99%E7%90%86

最後我有一天偶然發現一首音樂非常棒

出自

Power Animals & Native Nights 專輯的

文章標籤

jk-mimo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()